Google agrega su propio traductor para guaraní, aimara y quechua

Caswell, quien se autodenomina «amante de los idiomas» y vivió un tiempo en Bariloche donde aprendió español, también dijo que para esta inclusión trabajaron con «hablantes nativos, profesores y lingüistas», y aclaró que actualmente la traducción desde estos idiomas se puede hacer de texto a texto en lugar de voz.

La herramienta incluirá entonces 133 idiomas, incluido el mizo, utilizado por unas 800.000 personas en el lejano noreste de India, y el lingala, utilizado por más de 45 millones de personas en África Central, anunció el miércoles el gigante de Internet. en «Google I/O», su conferencia anual para desarrolladores.

“Hay una predisposición de los pueblos indígenas a estar presentes en las redes sociales e internet se ve como una herramienta que puede ayudar a preservar y difundir estas lenguas”, dijo Wilmer Machaca, aymara y activista en internet de las comunidades indígenas, en Tlam en Bolivia. , lenguas indigenas.

Machaca, quien estudió ingeniería en sistemas y sociología, señaló que “a medida que los celulares se han abaratado, el acceso a Internet se ha vuelto mucho más fuerte” y es “a partir del uso masivo de las redes sociales que las ciudades han comenzado a generar contenidos, ya sea enseñando infografías”. o vídeos».

Uno de estos casos es la página de Facebook «AYMAR YATIQAA-Aprendiendo aymara con Elias Ajata», con casi 200.000 suscriptores, donde se comparten videos de cultura popular, así como piezas animadas para la enseñanza de este idioma, comunidad en la que el 90 % de la interacción entre sus usuarios tiene lugar en aimara.

“Me parece una acción muy importante visibilizar las lenguas indígenas a través de un espacio como Google”, comentó Tlam Carolina Hecht, doctora en antropología, profesora de la disciplina “Elementos de lingüística y semíticos” e investigadora de Conico. . . Recordó que puede verse como “una acción a la luz de la Declaración de la UNESCO de 2022-2032 como Década Internacional de las Lenguas Indígenas”, que pretende impulsar acciones para visibilizarlas.

Leer más:  5 trucos de Google para sacarle el máximo partido a tu teléfono

La investigadora aclaró un punto importante para entender de qué estamos hablando: “Cuando hablamos del concepto de ‘lengua minoritaria’ no nos referimos a las que tienen pocos hablantes, sino a las que tienen derechos minoritarios”, explica la investigadora.

“Las lenguas minoritarias no tienen acceso a la misma cantidad de espacios de comunicación que las lenguas no minoritarias, por eso hace mucho ruido que el traductor de Google, que tiene lenguas muy nacionales, incluya las que no lo son”, señaló. agregado.

Pero más allá de esa inclusión, la acción también es importante «porque tiene un impacto en la representación de los idiomas por parte de las personas», señaló Hecht.

“Creemos que uno de los principales argumentos para que las lenguas indígenas caigan en desuso es que se las considera obsoletas o no tienen espacios comunes de uso, y cuando una lengua cae en desuso se inician procesos de desplazamiento lingüístico, la llamada ‘muerte’. de lenguas’”.

Este concepto, desarrolla el investigador, «significa que las personas dejan de hablar sus lenguas indígenas porque piensan que no son útiles o que son un obstáculo para la educación de sus hijos, pero se pierde una parte de ‘un patrimonio lingüístico y cultural». ahí.’. . «.

“Hay conocimientos codificados en este idioma que son difíciles de traducir a otro idioma. Por eso, cuantas más acciones haya para visibilizar la diversidad lingüística, mayores serán las posibilidades de mantener las lenguas y la igualdad lingüística”, subrayó. “Hay que tener en cuenta la diversidad de los pueblos indígenas, así como su presencia en Internet “, dijo. Machaca reflexionó, señalando que “Facebook, TikTok y YouTube son las plataformas más utilizadas para visibilizar, preservar y difundir las lenguas. «

Leer más:  Google Play lanza etiquetas de privacidad para aplicaciones

Hecht concluyó que esta inclusión en el traductor «son pequeñas acciones que, a la larga, ayudan a prestigiar las lenguas indígenas, a visibilizarlas, y eso incide en que sus hablantes consideren que vale la pena seguir transmitiendo las lenguas». de manera intergeneracional”.

incrustado

¿Qué te pareció este artículo?
La financiación, clave para los consumidores en esta edición
La financiación, clave para los consumidores en esta edición

¿Qué se tendrá en cuenta a la hora de comprar? La financiación y las ofertas serán dos factores clave: El Leer más

La privacidad ante todo
La privacidad ante todo

Misma eficiencia, con menos información La creación de este nuevo estándar, por otro lado, no se basa en un cambio Leer más

Así se activan los dinosaurios 3D con Google desde tu móvil
Así se activan los dinosaurios 3D con Google desde tu móvil

Toma una foto o graba un video con tu dinosaurio favorito. desde casa es posible gracias a Google que, en Leer más

denunciar una violación de la privacidad en modo incógnito
denunciar una violación de la privacidad en modo incógnito

Con esta nueva acusación, el Fiscal General de Texas pretende invasión de la privacidad de las personas: La empresa puede Leer más

Filial de Google en Rusia quiebra tras confiscación de cuentas
Filial de Google en Rusia quiebra tras confiscación de cuentas

Google, que ya había suspendido sus operaciones en Rusia, dijo que continuará brindando servicios gratuitos en el país, incluidos Search, Leer más

Su teléfono Android podría estar en peligro: cómo solucionarlo
Su teléfono Android podría estar en peligro: cómo solucionarlo

Afortunadamentehay una forma de eliminarlos, aunque hay que hacerlo periódicamente para que no entren en tu funda. Es importante tener Leer más


Seguinos en Google News y mantente informado sobre toda la actualidad y tendencias.

¿Qué te pareció este artículo?